الرئيسية / إقرأ أيضا في / كتاب وشعراء / قصيدة “درب الأراجيح مغلق” نقلها إلى البلغارية الأديب خيري حمدان
الأراجيح

قصيدة “درب الأراجيح مغلق” نقلها إلى البلغارية الأديب خيري حمدان

       بقلم : الشاعر حسن العاصي.

      

  درب الأراجيح مغلق 

    

1
لا فطام للغابة الحافية
من جنون المطر
يغسل خطايا الشجر
حين استيقظت عصافير الصباح
أغلق الغيم نوافذه
ونام

2
كيف للمنكسر على أعتاب الحقول
أن يقبض على أحلام موصدة
تسقط فوق البيادر
أوراق ظمأى
تذروها الريح الحزينة

3
يتدحرج صدر الحزن
في حكاية الجدة
موحش هذا الغياب
تتكور الطفلة فوق صورة الأم
مازال قلبها صغير
جداَ صغير

4
قد بلغ الاحتضار بذرة الحياة
يرشح شجر السنديان
بخار أصفر
قال لها أعينيني على الوَرَعِ
قالت
كيف نراوغ الطيف المتعرج
في نافذة الموت
ونحن عراة
أخشى أن أفقدك

5
لا شيء يختم سفر الانشطار
لا تراتيل التكوين
ولا رقص الدراويش
المدينة أغلقت الصلاة
لتتكاثر الأكفان

6
تفاصيل الحزن
ويدك المنزّهة عن أوجاعي
يقتحمان ثرثرة القصيدة
وعربة الدموع التي داهمتني
شيّعتني على أكف الصمت

6
جنائز الغرباء
على بعد طفولة
من باحة البكاء
نعش يسترق الحياة
لكن
درب الأراجيح مغلق

7
المواسم كئيبة
والحقل حزين
خلف السور تسير قوافل الجوع
يوشك المطر أن يرتبك

درب الأراجيح مغلق

Пътят на люлките е затворен

1

Не се отбива босата гора

от неистовия дъжд, който

измива греховете на дърветата.

Когато сутрешните врабчетата

се събуждат,

облаците заключват прозорците си

и заспиват.

2

Възможно ли е сломеният

човек,

на прага на простора,

да държи заключени сънища?

Жадни листа

падат върху градините,

печалните ветрове ги разхвърлят.

3

Преобръща се ликът на тъгата

в бабината приказка.

Това отсъствие е коварно.

Свива се момичето върху

майчината снимка,

все още сърцето й е малко,

прекалено малко!

4

Агонията достигна жизнените

семена.

Дъбът сълзеше жълта пара.

Помоли я да му помогне да

остане искрен.

Тя му отговори:

Как да надхитрим този

обърнат спектър, който

нахлува от прозореца

на смъртта,

а ние сме голи?

Страх ме е да не те изгубя.

5

Нищо не може да подпечата

паспорта на разделението.

Липсват химните на сътворението

и танците на дервишите.

Градът не е годен за молитви.

Нека да се множат саваните!

6

Детайлите на тъгата

и ръката ти, неомърсена

от моята болка,

нахлуват в същността

на стиха,

а кола със сълзи

лети срещу мен.

Изпраща ме върху дланта

на смъртта.

7

Погребенията на чужденците –

на едно разстояние от детството

и от площадката на плача.

Ковчегът открадна живота,

но…

пътят на люлките –

затворен!

8

Сезоните са отчаяни,

празненството е тъжно.

Зад оградата вървят

керваните на глада.

Дъждът, дезориентиран

е на път да се обърка!

عن Iena News

شاهد أيضاً

الحركة

الحركة الوطنية الفلسطينية : أين أخطأت القيادة الفلسطينية ؟

بقلم : د. إبراهيم ابراش.   Related

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

%d مدونون معجبون بهذه: